Мнение "постороннего".
Хитоши Катаока, который был аспирантом кафедры фольклористики при Киевском национальном университете им. Шевченко, исследует восточнославянский фольклор более 13 лет. В Японии считают, что для этого достаточно изучить российские традиции и культуру, об украинской культуре вообще не вспоминают. И это, по мнению исследователя, неправильно, ведь "ставит телегу перед лошадью". После того как Катаока более 10 лет исследовал русский фольклор и около трех лет украинский, он пришел к выводу, что украинская традиция значительно глубже, старше и содержит очень много черт культуры тех времен, когда евразийцы еще имели признаки единого народа.
Сначала Хитоши Катаока учился на отделении русской филологии в Японии, а потом приехал в Россию для того, чтобы лучше изучить язык и фольклор. Несмотря на большое желание молодого ученого поездить по российской глубинке и послушать современные образцы народного творчества, в экспедицию ему так и не удалось поехать. Возможно из-за того, что творчество а-ля Лесь Подервянский культурном японцу пока что была бы непонятной.
Через некоторое время обучения в Москве и Санкт-Петербурге Катаока заметил, что книги практически всех серьезных исследователей имеют ссылки на украинских авторов, ученых или на сборники украинского фольклора. Так появилась идея поехать в Украину, чтобы изучить вопрос глубже.
После приезда и поступления в аспирантуру Хитоши Катаока узнал, что Костомаров является на самом деле украинским ученым, а не российским, что до первого издания сборника сказок, сам Афанасьев писал: "Жаль, что адресат пренебрег украинским оригинальным текстом", (что указывает на то, что эти сказки имеют украинское происхождение). Квитка-Основьяненко, Максимович, Рудченко собирали украинские народные сказки и высылали их в фольклорных сборников, которые выходили в России. Сказки переводили и считали русскими. В 1858 году вышли сказки, которые собирал Афанасьев, а в 1869-м, которые собирал Рудченко.
Хитоши Катаока жил в Киеве. Он хорошо овладел украинским, несмотря на то, что лекции для иностранцев в Украине читают по-русски. "Я счастливый человек, - говорил господин Катаока, - потому что я встретил Лидию Францівну (Дунаєвську, заведующую кафедрой фольклористики - Авт.), которая и учит меня украинского языка.
По словам Хитоши Катаока, в русской культуре заметно большое влияние финских и сибирских народов. А древнерусская культура, вполне возможно, была привнесена выходцами с Украины-Руси, которые путешествовали, торговали ли переселялись из Руси на север и северо-восток. В украинском фольклоре и культуре исследователь заметил очень интересные переклички с японской традицией. К тому же, по словам Катаока, глубинные архетипические представления и обряды, те, которые несут на себе отголоски общей евразийской традиции, сохранились в японском фольклоре, в Ведах (древнеиндийские книги) и... в украинских обрядах и обычаях.
Одним из таких мотивов является сказка про витязя, рожденного собакой. Этот сюжет уходит корнями еще во времена тотемизма, когда люди верили в то, что обожаемая животное была основателем рода людей. Одним из древнейших тотемов на территории Евразии были собаки (в другой интерпретации волки или лисы). Известно особое отношение кельтских племен до тотема собаки, а украинские воины-характерники считали своим покровителем волка. В культуре славянских народов сакральность образа собаки-волка-лисы остались только в Украине. По мнению Катаока, это указывает на то, что украинская культура является центром и корнем восточнославянской культуры. Другие животные, которых уважают в Японии, - это лягушка, журавль, бык, черепаха. А синтоїсти имеют в доме маленький храмчик для лисы, которая (как и в восточнославянской мифологии) символизирует ум, долголетие, а также является духом риса. В Азии лис часто считается богом растений.
Хитоши Катаока, который был аспирантом кафедры фольклористики при Киевском национальном университете им. Шевченко, исследует восточнославянский фольклор более 13 лет. В Японии считают, что для этого достаточно изучить российские традиции и культуру, об украинской культуре вообще не вспоминают. И это, по мнению исследователя, неправильно, ведь "ставит телегу перед лошадью". После того как Катаока более 10 лет исследовал русский фольклор и около трех лет украинский, он пришел к выводу, что украинская традиция значительно глубже, старше и содержит очень много черт культуры тех времен, когда евразийцы еще имели признаки единого народа.
Сначала Хитоши Катаока учился на отделении русской филологии в Японии, а потом приехал в Россию для того, чтобы лучше изучить язык и фольклор. Несмотря на большое желание молодого ученого поездить по российской глубинке и послушать современные образцы народного творчества, в экспедицию ему так и не удалось поехать. Возможно из-за того, что творчество а-ля Лесь Подервянский культурном японцу пока что была бы непонятной.
Через некоторое время обучения в Москве и Санкт-Петербурге Катаока заметил, что книги практически всех серьезных исследователей имеют ссылки на украинских авторов, ученых или на сборники украинского фольклора. Так появилась идея поехать в Украину, чтобы изучить вопрос глубже.
После приезда и поступления в аспирантуру Хитоши Катаока узнал, что Костомаров является на самом деле украинским ученым, а не российским, что до первого издания сборника сказок, сам Афанасьев писал: "Жаль, что адресат пренебрег украинским оригинальным текстом", (что указывает на то, что эти сказки имеют украинское происхождение). Квитка-Основьяненко, Максимович, Рудченко собирали украинские народные сказки и высылали их в фольклорных сборников, которые выходили в России. Сказки переводили и считали русскими. В 1858 году вышли сказки, которые собирал Афанасьев, а в 1869-м, которые собирал Рудченко.
Хитоши Катаока жил в Киеве. Он хорошо овладел украинским, несмотря на то, что лекции для иностранцев в Украине читают по-русски. "Я счастливый человек, - говорил господин Катаока, - потому что я встретил Лидию Францівну (Дунаєвську, заведующую кафедрой фольклористики - Авт.), которая и учит меня украинского языка.
По словам Хитоши Катаока, в русской культуре заметно большое влияние финских и сибирских народов. А древнерусская культура, вполне возможно, была привнесена выходцами с Украины-Руси, которые путешествовали, торговали ли переселялись из Руси на север и северо-восток. В украинском фольклоре и культуре исследователь заметил очень интересные переклички с японской традицией. К тому же, по словам Катаока, глубинные архетипические представления и обряды, те, которые несут на себе отголоски общей евразийской традиции, сохранились в японском фольклоре, в Ведах (древнеиндийские книги) и... в украинских обрядах и обычаях.
Одним из таких мотивов является сказка про витязя, рожденного собакой. Этот сюжет уходит корнями еще во времена тотемизма, когда люди верили в то, что обожаемая животное была основателем рода людей. Одним из древнейших тотемов на территории Евразии были собаки (в другой интерпретации волки или лисы). Известно особое отношение кельтских племен до тотема собаки, а украинские воины-характерники считали своим покровителем волка. В культуре славянских народов сакральность образа собаки-волка-лисы остались только в Украине. По мнению Катаока, это указывает на то, что украинская культура является центром и корнем восточнославянской культуры. Другие животные, которых уважают в Японии, - это лягушка, журавль, бык, черепаха. А синтоїсти имеют в доме маленький храмчик для лисы, которая (как и в восточнославянской мифологии) символизирует ум, долголетие, а также является духом риса. В Азии лис часто считается богом растений.